RSS Feed

It Takes Two to Tango: Crafting a Flawless Partnership in the Corporate World — From Deaf Eyes on Interpreting

DEOnIbookpageThis is the fifteenth weekly installment featuring highlights from the 20 chapters in the new book, Deaf Eyes on Interpreting, edited by Thomas K. Holcomb and David H. Smith which was released in June by Gallaudet University Press.

Sam Sepah holds a prominent position at Google as a Global Program Manager. He discusses the partnership between the increasing numbers of Deaf professionals, administrators and managers and their Designated Interpreters. Sepah draws a distinction between freelance interpreters who may randomly be assigned by an agency and “designated interpreters” who routinely work with the same Deaf clients 20-40 hours a week.

The title of this chapter, “It Takes Two to Tango,” reflects the author’s conviction that in order to create an effective partnership in the corporate culture, both the Deaf professional and the interpreter need to share their expectations, agree on communication strategies, provide each other with feedback, do their research and practice their moves, so they can work together as seamlessly as two dance partners.

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: